第23章(2 / 2)

「是的,可是离彻斯顿有六、七英里。」

「不管怎样,那必定很刺激!你想,你可能在街上与那个凶手抆肩而过呢!你可能曾经非常接近他。」

「是的,当然可能。」

卡斯特先生说着,露出恐怖和扭曲的笑容,莉莉.马伯里注意到了。

「噢,卡斯特先生,你脸色不好。」

「我还好,还好。再见,马伯里小姐。」

他笨手笨脚地戴上帽子,拿起箱子,相当匆忙地走出了前门。

「真是个有意思的老头子。」莉莉.马伯里宽容地说,「只是有点怪。」

※※※

克罗姆警官对他的下属们说:

「给我一份长统袜生产厂商的名单,并通知他们,我要一份他们所有代理人的名单──还要包括所有收取佣金和拉订单的推销人。」

「是为了ABC谋杀案吗,先生?」

「是的,这是赫丘勒.白罗先生的意见。」警官的语气轻蔑倨傲,「可能一点用处也没有,但我们不能忽视任何线索,不管它有多细微。」

「没错,先生。白罗先生在他当红时确实破了不少漂亮的案子,可是我认为现在他已经老朽了,先生。」

「他是个江湖郎中,」克罗姆警官说,「总是装腔作势。他骗得了别人,可是瞒不过我。现在,关於唐克斯特的安排……」

※※※

汤姆.哈廷格对莉莉.马伯里说:「我今天早上见过你们那个老家伙。」

「谁?卡斯特先生?」

「是卡斯特,在尤斯顿碰到的。他像往常一样,看上去像只迷途羔羊。我想这家伙有点半疯半痴,他需要人照顾。他先是掉落了报纸,随后又丢了车票。我捡起车票──他还是一点都不知道自己丢了票。他焦虑不安地向我致谢。可是我觉得他没认出我来。」

「哦,是呀,」莉莉说,「他只是在客厅中见过你,而且次数不多。」

他们在地板上跳了一圈舞。

「你跳舞的姿势很美。」汤姆说。

「那就继续吧。」莉莉说,扭动着更贴近了一点。

他们再次跳舞转圈。

「你说的是尤斯顿还是派汀顿?」莉莉突然问道,「我的意思是,你在哪里碰到老卡斯特的?」

「在尤斯顿。」

「你确定吗?」

「我当然确定。怎么了?」

「真有趣,我还以为你是打算从派汀顿到丘特汉去呢。」

「原来如此,可是老卡斯特并不是去丘特汉,他是去唐克斯特。」

「是去丘特汉。」

「是唐克斯特。我知道,小姐!而且,我还捡起过他的车票,你忘了?」

「哦,他告诉我要去丘特汉的。我相信他会去的。」

「不,你弄错了。他正赶往唐克斯特,这一点儿也没错。有些人总是运气很好。我也下了一点赌注,赌那匹『火蝇』。我真想去看赛马。」

「我可不认为卡斯特先生会去赛马大会,他看来可不像。哦,汤姆,我希望他不会被谋杀。ABC谋杀案的下一个地点是唐克斯特……」

「卡斯特一定没事,他的姓名又不是以D开头。」

「他上一次就有可能被杀。上一场谋杀案发生时,他正好在彻斯顿附近的托基。」

「是吗?那可真有点巧,不是吗?」他笑道。「他前一次没在贝斯希尔,是吧?」

莉莉皱皱眉头。

「他当时出差在外。是的,我记得他出差了,因为他忘了带浴衣出门。妈妈之前好像在为他缝补那件浴衣,她说:『卡斯特先生昨天出门,忘了带浴衣。』我说:『哦,别管那件破浴衣吧,发生一件可怕的凶杀案。』我还说,『贝斯希尔有位女孩被人勒喉致死。』」

「哦,如果他原本想带浴衣,他一定是去了海边。我说,莉莉──」他的脸因嘻笑而皱起,「赌你那位老伯伯就是凶手,你敢下多少钱?」

「可怜的卡斯特先生?他连只苍蝇都不会伤害呢。」莉莉说。

他们快活地继续跳舞,两人的心目中只有两情相悦的快乐。

而在他们的下意识中,有某样奇怪的感觉正在翻腾……