第34章(1 / 2)

六、户外大骂七声的效果

「主啊,我们赞美你!」(原文为拉丁文。)约翰从灶洞里爬出来,嚷道,「两只喋喋不休的猫头鹰终於走了。奥什!奥什!哈克斯!帕克斯!摩克斯!跳蚤!狂犬!魔鬼!这种谈话,真把我听腻味啦!弄得我的脑袋嗡嗡响,就跟钟楼似的。还得吃发霉的乳酪!快!赶紧下楼去,带着大哥的钱包,把里面的钱币统统换酒喝!」

他以温柔和赞美的目光,朝宝贝钱包的里面看了一眼,整理一下衣裳,抆抆皮靴,掸掸沾满炉灰的可怜的衣袖,又吹起口哨,原地跳起转了一圈,看看屋里是否还有什么好拿的,在炉灶上捡了几个彩色玻璃护身符,准备当作珠宝送给伊莎博·蒂埃里,终於推门出去。他哥哥出於最后一次宽容,没有锁上房门,而他最后再搞一下恶作剧,让房门照样大敞四开。他像一只小鸟儿,蹦蹦跳跳地冲下螺旋楼梯。

约翰摸黑下楼,在旋梯中间碰到个什么东西,咕哝着给他让路,他猜想准是卡西莫多,觉得这事儿非常滑稽,一路捧腹大笑,到了楼下,走上广场,他还大笑不止。

他回到地面,便连连跺脚,说道:「巴黎可亲可敬的街道啊!那楼梯真要命,就是登惯雅各天梯(据《旧约·创世记》记载,雅各梦见天梯,有上帝使者上下。)的天使,也会累得喘不上气来!我犯了什么病,跑到这个戳破天空的石头钻上,仅仅为了吃点长了毛的乳酪,从窗洞里望望巴黎的钟楼!」

他走了几步,又瞧见那两只猫头鹰,即堂·克洛德和雅克·夏莫吕先生,正观赏大门上的雕像。他蹑手蹑脚凑上前去,听见主教代理低声对夏莫吕说:「这是遵照纪尧姆·德·巴黎的吩咐,在这块边缘泛金黄色的青金石上雕刻约伯像。有约伯雕像的这块点金石,也必须经历考验和磨难,方能变得完美无瑕。正如雷蒙·吕勒所说:『以特定的形式保存,灵魂方能得救』(原文为拉丁文。)。」

「对我无所谓,」约翰自言自语,「反正我有钱包。」

这时,他忽然听见一个洪亮的声音,在他身后发出连珠炮似的咒駡:「上帝的血!上帝的肚子!上帝的嘴巴!上帝的肉体!魔王的肚脐!教皇的名字!犄角和天雷!」

「以我的灵魂起誓,」约翰嚷道,「没别人,那准是我的朋友浮比斯队长!」

浮比斯这个名字传到主教代理的耳畔,其时,他正向检察官解释:那条龙尾巴隐没在水中,而水中冒起青烟,出现一个国王的脑袋。堂·克洛德听到这个名字,不禁浑身一抖,同时话语中断,令夏莫吕深为诧异,他回头一望,只见弟弟约翰站在功德月桂府门口,正同一位身材魁伟的军官说话。

那正是浮比斯·德·夏多佩先生。他靠在未婚妻住宅的山墙角,像异教徒那样诅咒。

「老实说,浮比斯队长,」约翰拉住他的手,说道,「您骂得真带劲,真精彩。」

「犄角和天雷!」队长回答。

「您自己才长犄角,挨天雷呢!」学生约翰反驳道,「喂,文雅的队长,您这样妙语连珠,究竟怎么啦?」

「对不起,好朋友约翰,」浮比斯摇晃约翰的手,嚷道,「骏马奔跑起来,不能猛然停住;而我刚才咒駡,就是狂奔的马。我是刚刚离开那帮假正经女人,我每次离开,骂人的话总是冲到嗓子眼儿,我要是不痛快吐出来,就会给憋死,肚子和天雷!」

「去喝两杯好吗?」学生问道。

听到这样提议,队长才平静下来:「好啊,可是我身上没钱。」

「我有哇。」

「哦!真的吗?」

约翰显得既庄严又随便,把钱包亮给队长看。这工夫,主教代理丢下不胜惊愕的夏莫吕,朝这边走过来,离几步远的地方站住,仔细观察,而他们二人只顾欣赏钱包,并没有注意他。

浮比斯嚷道:「约翰,钱包在您的衣兜,就是月亮在水桶里,看得见,却捞不着,不过是影子罢了。妈的!咱们打赌,里面装的准是石子儿!」

约翰冷静地回答:「瞧吧,我兜里装的尽是这样石子儿!」

他不再多说什么,干脆把钱币全部倒在旁边的界石上,那神态真像一个罗马人在拯救祖国。

「真上帝啊!」浮比斯咕哝道,「全是银盾、大银币、小银币、半图尔银币、巴黎德尼埃、真正的鹰钱!真叫人看花眼!」

约翰依然那副神气十足、满不在乎的的样子。有几枚鹰钱滚落到泥中,队长正在兴头上,弯腰就要去拾,却被约翰一把拉住了:「甭管啦,浮比斯·德·夏多佩队长!」

浮比斯数了钱,转过身去,郑重其事地对约翰说:「您知道吗,约翰,总共二十三巴黎苏!昨天晚上,您到割脖子街劫了什么人?」

约翰将那头金发鬈往后一仰,眯起眼睛,傲然说道:「人家有个当主教代理的傻瓜哥哥嘛!」

「上帝的犄角!」浮比斯嚷道,「这人可真够意思!」