第11章(1 / 2)

十一

第二天早上我就出去买东西,直到比我预订回来的时间更晚一些才回到大饭店。只见爱丽坐在中央休息室里,她对面是一个个子高高的金发小姐,果然就是葛莉娜了。两个人正都叽叽喳喳,说个没完没了。

对於描述人物我素来都不行,但是对於形容葛莉娜倒是要试试看。最先要说的是,不能否认的,诚如爱丽所说过的,非常之美;也如同厉安德勉强承认的,非常妩媚。这两件事实际上并不相同。如果你说一个女人妩媚,那并不是说你确实称赞她。我料想,厉安德并不称赞葛莉娜。但也还是一样,一到葛莉娜走过休息室进了一家大饭店或者餐厅时,男人都掉转头来望着她。她是北欧典型的金发美人儿,纯金色的头发并不像伦敦高级住宅区的传统,直直地垂落在脸部两侧,而是按照当时的流行,高高卷在头上。看得出她是哪一国人──瑞典,要不就是德国北部。事实上,插上一对飞翼,她就可以到化装舞会里,变成神话中的女神了。她的眼睛亮晶晶明晃晃,身材轮廓真叫人艳羡,她真是天生尤物。

我走到她们坐着的地方,要和她们在一起,向两个人都打了招呼,希望自己的举止自自然然和和气气,虽则止不住觉得有点笨手笨脚。我唱戏不在行嘛。爱丽立刻说道:

「终於见到了吧,美克,这位就是葛莉娜。」

我说话了,猜想到这毋宁说是一种滑稽,却不是非常快乐的姿态。

「葛莉娜,我很高兴,终於见到你了。」

爱丽说道:

「你也知道得非常清楚,要不是葛莉娜,我们决计不可能结婚的。」

「那还是一样吧,反正我们是要想办法的呀。」我说。

「如果我家人像一吨煤一样,落在我们头上,想办法也不行;他们无论如何都会设法把婚事打消掉的。告诉我,葛莉娜,他们是不是很生气?」爱丽问道:「你既没有写信,也没有告诉我们半点儿这方面的事哩。」

「对一对蜜月期间燕尔新婚的人,」葛莉娜说:「我知道有比写信更好的方法。」

「他们不是对你很生气吗?」

「当然!你能想到别的甚么吗?不过我可以告诉你,我早就准备认了!」

「他们说了些甚么,又做了些甚么?」

「尽他们办得到的一应俱全,」葛莉娜高高兴兴地说:「当然,一开始就是开除我。」

「不错,我料想到那一定免不了。不过……不过你做了些甚么?话又说回来,他们可不能不肯给你一封证明函吧。」

「当然他们可以,而且,从他们的观点上说,毕竟派给我的是一种托付的职位,我却可耻地糟蹋了它,」她说:「还乐於糟蹋呢。」

「可是你目前做甚么呢?」

「呵,我找了份工作,立刻就可以上班了。」

「纽约吗?」

「不,就在这里,伦敦,秘书工作。」

「不过你没事吧?」

「好爱丽呀,」葛莉娜说:「一有风吹草动,你就料到了会有甚么事情发生,寄了给我那张可爱的支票,我怎么还能有事。」

她的英语很不错,根本听不出外国味儿,虽则她用了很多俗语,有时用得并不对劲。

「我观察了一下世界各地,自己在伦敦安顿下来了,又买了好多的东西。」

「美克和我也买了好多东西。」爱丽说,含笑着想了起来。

这倒是真的,我们在欧洲大陆上买东西,可真是过瘾;有钱可花,甭操心财务上的限制,实在妙极了。为了我们那幢房屋,在义大利买织花锦缎和布料;在那里、还有巴黎,也买了油画,付的钱数真是难以相信。从来梦想不到的世界,豁然在我面前展开了。

「你们两个人的神色都好快乐嘛。」葛莉娜说。

「你还没有见到我们的房子,」爱丽说道:「那才棒呢,就像我们所梦想的一样,不是吗?美克。」

「我已经见到了,」葛莉娜说:「我回到英国的头一天,就雇了辆车开到那里去过。」

「如何?」爱丽说。

我也说:「不错吧!」

「这个……」葛莉娜考虑着说,头从这一边摆到那一边。

爱丽立刻神色大变,恐怖地大吃一惊;我不了解,但却立刻看得出来葛莉娜有点儿和我们开玩笑;心中刚闪过一个念头,认为她不该开这种玩笑时,葛莉娜便哈哈大笑起来,笑得非常好听,很多人都掉过头来望着我们。

「你们真该看看自己的面孔,」她说:「尤其是你,爱丽,我只是稍微逗你们一下而已。那真是一幢了不起的宅第,好漂亮,那个人真是天才。」

「不错,」我说:「他可真是出类拔萃,等你和他见了面就知道。」

「我已经见过了,」葛莉娜说:「我去那天他人就在那里。的确,出类拔萃的人,不过有点吓人,你们不觉得?」

「吓人?」我说,出乎意料之外:「在哪一方面?」

「呵,我说不上,他好像能一眼看穿了你……那可真使人狼狈不堪。」然后又说,「看起来他病得很厉害。」

「他有病,很重的病。」我说。

「真可怜,他是甚么病,肺结核吗,像这一类的病?」

「不是,」我说:「我想不是肺结核。是关於甚么……啊,关於血液的病。」

「我明白了,这年头里医师几乎甚么事都办得到,在医死你以前,总是会设法治好你的病。不过我们别谈那个了,想想那幢屋子吧,甚么时候交屋?」

「从外表上看,我想,快了吧,我从来没有想到过,一幢房子能造得这么快。」我说。

「唔,」葛莉娜漫不经心地说:「那是钱的问题。双班制再加工作奖金……以及其他等等。爱丽,你的钱多到你自己都无法估计,这真是多么棒的事。」