第32章(2 / 2)

「是的,你从附近小棚子里给我买来一杯柠檬水……我还记得,就像今天的事一样!到处是猪油饼和人的气味……」

「可是那还是很美的!我们是不是一看对方的眼睛立刻就知道是怎么回事了?」

「你那天还想跟我坐旋转木马……可是没有坐成;我还得卖花!不然女主人就要骂了……」

「是的,没有坐成,我看得很清楚。」

他轻轻地说:「这是惟一一件我没有答应你的事。」

他重新又吻她,吻她的嘴唇和眼睛。

「再见吧,我的亲爱的小安娜!……是的,我必须要跟你告别了!」

「啊,你明天还要来一次,是不是?」

「当然,也在这个时候。而且后天早晨我也要来,如果我分得开身的话……可是现在我要跟你说一件事,安娜……我去的地方相当远,是的,不管怎么说,阿姆斯特丹要算个远地方……而你呢,却要留在这里。但是你不要自轻自贱,你听见了吗?……因为直到今天你从来没有轻贱过自己,我可以这样跟你说。」

她用一只空手掀起裙角来,掩着脸呜咽着。

「可是你呢!……你呢?……」

「事情怎样发展,只有上帝知道,安娜!人不会永远年轻的……你是一个聪明的女孩子,你从来没有提过结婚这类的事……」

「不,不!………我怎能要求你这样的事……」

「一个人不能事事都随自己的意,你知道……如果我活下去,我就要继承公司,就要找一门门当户对的对象……是的,在快要分别的时候我跟你说坦白话……而你呢……事情就是要这样发展的……我祝你一切幸福如意,我亲爱的小安娜!但是你千万不要自轻自贱,你听见了吗?……因为直到今天你从来没有轻贱过自己,我可以这样对你说!」……

屋子里很暖和。小店中弥漫着泥土和鲜花的潮湿气味。窗外冬日的太阳已经开始西坠了。一抹像涂在瓷器上的淡淡的晚霞,温和纯净地点缀着特拉夫河彼岸的天空。人们把下巴埋在大衣高竖起来的衣领里面,从橱窗外面匆匆走过。至於在这家小鲜花店屋子一隅里相互话别的一对;却没有一个人看到。

【注释】

① 拉丁文:「到什么时候,卡蒂林纳」,这是西塞罗反对卡蒂林纳的第一篇演说中的一句话。

② 拉丁文:远离尘器。

③ 照德国习俗,在婚礼前夕,要摔碎一些陶罐,迷信的人认为碎片能带给新人幸福。